Recent Podcast Episodes:
-
276 – Русские за границей – бары, мафия и культура
May 14, 2024
-
274 – Павел Дуров – русский гений соцсетей
April 30, 2024
-
222 – Жизнь в эмиграции во время войны
March 15, 2023
-
176 – Война с Украиной и что думают люди в России
February 24, 2022
-
Kasia Kwarciak says:
-
Александр Пушкин says:
-
Александр Пушкин says:
- About me Argentina autobiography Caucasus China coronavirus Crimea daily life Dialogue in Russian economy Education internet Jobs language learning life in Russia medicine Moscow nature News in Russian new year Philosophy Politics Psychology Russia russian cars Russian culture Russian history Russian History XX Russian language russian literature Russian north Russian South russian traditions russian village Serbia Social networks the USSR thinking thoughts trains transport Traveling travelling in Russia War Андрей Курпатов
По мне, Онар просто съел не ту грибу.
Привет, Макс! У меня есть стыдный вопрос про лексику. В чём разница между словами ‘русский’ и ‘российский’? Насколько я понимаю, русский связано с национальностью (например в отличие от татарского) и российский скорее связано со всей страной (например Российская Федерация). На английском языке перевод же одинаковый: Russian.
Два примера в этом подкасте более менее понятно. Ты сказал русский Инстаграм, российский Инстаграм, и потом русский/российский интернет. Но в подкасте номер 118, ты назвал Бродского ‘русским, российским, так скажем, писателем’. Почему ты здесь подчеркнул слово ‘российский’, ведь Бродский русский человек?
Привет, Макс!
У меня есть маленький вопрос. Почему ты пишешь Apple и Google (а не Аппле и Гугл, или что-нибудь в этом роде), но Майкрософт? А Майкрософт-то делает Windows. Я не знаю, есть ли здесь какая-то логика.