21 Responses

  1. Chad Andrews says:

    Привет Макс и Юля, Спасибо за подкаст про твои путешествия по Америке. В прошлом году я Был в Нью-Йорке первый раз. Моя жена родилась в Окленд и мы живем около ста километров на востоке от Окленда. Надеюсь что Вы оба сможете путешествовать по Америке.

    • Max says:

      Всегда пожалуйста, Чед! Я хочу подать заявление на американскую визу в следующем году. Интересно было бы немного попутешествовать там:)
      Хорошего дня!

  2. Спасибо за ваш четкий и понятный подкаст. Мне было интересно этого послушать. Я никогда не была ни в США ни в России.

  3. greedyalleen says:

    Привет Макс! У меня вопрос к этому диалогу.
    Что означает ”кому показаться” в этом диалоге?

    Макс: А, то есть в Америке есть стереотип, что в России опасно, но на самом деле в Америке тоже есть опасные места, да, так тебе показалось?
    Юля: Да, мне показалось, что так. И мне действительно кажется, что вот по уровню безопасности наши страны плюс-минус похожи.

    • Max says:

      Здравствуй, Greedyalleen!=)
      Отличный вопрос!

      Мне кажется – настоящее время.
      Мне показалось – прошедшее время.
      Это означает it seems to me (or to someone else).

      Эта конструкция используется, когда ты не уверен на 100%, но тем ни менее ты делаешь суждение\предположение\утверждение о чём-то.
      Например:

      Мне кажется, что в Москве живёт 100 000 000 человек! Здесь ужасные пробки каждый день!
      Ей показалось, что она видела Макса, но это была просто мохнатая собака. (ахаха, Боже, ну и пример)
      Васе кажется, что лучше уйти из этого бара. Здесь слишком много агрессивных футбольных фанатов.
      Пиши, если будут вопросы!)

  4. Greg says:

    Привет Макс,

    “Гарри Поттер” звучит немного смешно для меня, потому что на английском языке «Gary» и «Harry» – это совершенно разные имена. Но, кстати, я часто задумывался над тем, почему русский язык использует букву «G» вместо английской буквы «H»? По моему, русская буква «Х» звучит ближе к английской букве «Н», не так ли?

    • Greg says:

      (Конечно, я имел виду «русский язык использует букву «Г»»….)

    • Max says:

      Привет, Хрег!:)
      Насчет “я имел в виду” было смешно:) Ахаха!!
      Насчет Г и Х – это непростой вопрос. Есть правила транслитерации и они используют звуки, которые наиболее подходят в данный момент. Moment – момент, John – Джон…
      И вроде бы всё понятно – следуй правилам и все будет хорошо, однако есть такие казусы как Гарри Поттер, НО Харрисон Форд (хотя должен быть Гариссон Форд)… Другой пример – Джорж Харрисон (а не Гаррисон).

      Есть мнение, что раньше русская буква Г обозначала более мягкий звук, близкий к тому, что сейчас используется на Украине или Юге россии. Там вместо Г произносят ГХ. Поэтому выбрали именно эту букву Г, для обозначения H.

      Ещё один момент, что раньше было больше связей с голландским и немецким языком, нежели с английским, а там буква H имеет немного другое произношение, чуть ближе к русскому Г (чем в английском языке).

      Если ответить кратко – так сложилось исторически, хаха:)
      К сожалению, я не филолог, надеюсь, что-то из того, что я написал понятно)

  5. Susancullom says:

    Привет макс!
    2 things:

    I am loving orel and rewka great recommendation! We live in the West (park city, utah) have acces to utah, nevada (las Vegas, not our favorite) and Arizona for when you and Yulia plan your next trip to the states 😉

    #2
    Maybe it would be interesting if you and Julia could cover swear words: блин дичь etc
    From the perspective of appropriate use based on let’s say 4 intersecting perhaps overlapping (or not!) parameters
    Male vs Female

    Young
    your age or less male
    Yulia or less female

    Older
    uncle or dedywka
    Your mom or babywka

    When and which are appropriate and under what circumstance

    I wonder if Julia or your mom could you the same terms as freely

    I know that in spanish there are very few examples where a female could use the same words that the guys use freely and often 🙂

    Just an idea

    I really Love and appreciate your work!

    • Max says:

      Привет, Susan!
      #1 – Спасибо большое^_^
      #2 – Очень хорошая идея! Немножко поговорить про “философию” ругательств и мата и рассказать об их употреблении. Заодно объяснить такие слова, как блин, дичь, жесть и так далее…
      Обязательно это сделаю!:)
      Отличного дня!

  6. greedyalleen says:

    Привет Макс, опять я😅
    Я заметил, что словом “Прям” часто пользуются в разговорной речи.
    Что это слово именно означает?

    • Max says:

      Привет!:)
      Это сокращение от слова “прямо”. И оно часто используется как вводное слово или слово-паразит. Наверное, это некий аналог just из английского, но используется немного по-другому.
      “Прямо” усиливает значение слова. Это синоним слова “просто”.

      Я прям не знаю что сказать… (Я сильно удивлён и совершенно не знаю что сказать)
      Она взяла его телефон и разбила его прям об стол! (Акцентируем, что она разбила его об стол, а не об пол или не об голову xD)
      Он попробовал мороженое и ему прям понравилось! (Выделаем тот момент, что ему понравилось мороженое. Может быть он что-то вспомнил когда его ел, или вкус был очень знакомым или есть какая-то история за этим).

      Вообще, все такие слова “просто, прямо…” говорят, что есть какая-то история за тем словом, которое оно усиливает. Как-то так:)

  7. greedyalleen says:

    Спасибо за подробное объяснение!!!

  8. Max, I thought Moscow would be like a major city in the US. I felt much safer on the Moscow streets than I would in New York or Philadelphia. The stereotype for Americans is “the Russian Mafia!” I heard so many warnings about the Russian Mafia. It was like a needed a kevlar vest for my kidneys.

  9. Molly Exten says:

    Я совсем согласна с Юлей про метро в Нью-Йорке!

Leave a Reply