25 Responses

  1. Another informative and interesting epispode – thank you Max.

  2. Sean Howard says:

    Hola Max,

    Soy Sean, de los EEUU 🇺🇸. Hoy te escribo en español porque es importante que lo aprendes en Argentina! El español es el primer idioma que aprendí, pero después de un viaje a Kazakhstan decidí empezar mis estudios de ruso con tus podcasts y videos. Antes del COVID, yo regresé a mis amigos en Almaty, и мне удалось общаться гораздо лучше чем раньше – ура! De todos modos, me gustaría decir gracias… y tengo una respuesta para este episodio:

    В отличие от России, где много квартир в одном доме, типичний американский многоквартирный комплекс более рассредоточен, как университетский кампус. В комплексе такого типа обычно также есть бассейн и небольшой спортивный зал.
    Когда мы с женой жили в нашей первой квартире, там был отдельный дом с общими стиральными машинами. Хотя такая ситуация более распространена в более теплых штатах США. И можно заплатить больше денег, чтобы иметь квартиру со своей стиральной машиной. Спасибо за ещё крутой подкаст 👍

    • Max says:

      Привет, Шон! Очень рад твоим успехам, так держать!!
      Думаю, что следующую квартиру будем искать со стиралкой (стиральной машиной). По крайней мере постараемся=)
      Удачи!

  3. Greg says:

    Макс! Я нашел еще одного русского ютубера в Буэнос-Айресе! ты должен встретиться с ней!

    https://youtu.be/920wTlUvtF4

  4. Silvia P. says:

    Привет Макс. Я только что закончила слушать ваш подкаст. Как обычно отлично и очень понятный. Как ты знаешь, я из Буэнос-Айреса, и, возможно, поэтому у меня много комментариев. Но, к сожалению, мне очень трудно и долго писать на русском языке.
    Сейчас, я просто хочу рассказать тебе, что в Буэнос-Айресе в начале 1900-х годов были коммунальные квартиры, называемые “conventillos”. Они были заняты иммигрантами, о которых вы говорили в подкасте 211. Как правило, это были дома богатых семей, которые по разным причинам переехали в северную часть Буэнос-Айреса. Ты можешь посетить La casa de los Ezeiza в San Telmo, который раньше был conventillo, а теперь открыт для публики, потому что в комнатах теперь магазины, где продаются изделия ручной работы, одежда и т.д.
    Я очень рада, что у тебя есть ощущения комфорта в Буэнос Айресе. Буэнос-Айрес – замечательный город.
    Спасибо за подкаст.

    • Max says:

      Привет, Сильвия! Спасибо тебе за комментарий! Я запомню эти места и обязательно посмотрю эти квартиры, когда буду там рядом. Если у тебя будет время написать про все, что ты хотела, то я буду рад это прочитать.
      Город замчательный, это правда:)

  5. Sebastien S. says:

    So I had the idea of using the brand new chatGPT from OpenAI to generate a story using the words I learned in the episode, and the result is hilarious. I’m sharing it here with you:

    Придумайте связный рассказ на русском языке, используя как можно больше этих слов.

    почему-то
    почему-то
    Ведь
    Ведь
    Ведь
    Ведь
    кому как
    черту
    куча всего
    поймать момент
    во дворе
    какие появились у меня мысли
    на крыше дома
    ведущий
    роды
    записаться на курсы
    склонны
    объединение
    прощаюсь
    прощаюсь
    ярмарка
    задавайте
    постирать
    приезжают в использовании
    общественные пространства
    по курсу в два раза хуже
    стирает
    находился в состоянии шока
    стиральной машины
    мангал
    нагрузка серьёзная
    движуха
    выделенным линиям
    сплотиться
    здороваешься
    коворкинги
    пожарить
    обменники
    к будущим родам
    бескрайний простор
    вливаться в языковую среду
    коммунальная квартира

    Answer from chatGPT:

    Почему-то ведь кому-как, я решила записаться на курсы родового массажа. Ведь черту куча всего во дворе, и поймать момент, когда какие-то мысли появятся у меня на крыше дома, было нелегко. Но я уже была ведущим на ярмарке, и знала, что нужно задавать себе вопросы, чтобы постирать свои мысли.

    Курсы оказались очень интересными и полезными. Я узнала много нового о том, как помочь женщине во время родов, и какие общественные пространства склонны к использованию в этом случае. Я также узнала об объединении массажистов, которое помогает прощаться со страхом и неуверенностью перед родами.

    По окончании курсов я стала приезжать на коворкинги, чтобы пожарить на мангале и провести сеансы родового массажа для беременных.

    • Max says:

      Привет, Себастьен!
      Интересная идея, но сама история вышла очень несуразная, некоторые фразы абсурдны.
      Тем не менее, уверен, что через некоторое время такие истории будут писаться ИИ очень и очень неплохо))

  6. Combiner says:

    I am looking forward to a new Tube Spanish with Max using your unique know-how. Don’t forget that teaching is the best way of learning. Good luck!

  7. Adam says:

    Hola, Max. ¡Qué tienes suerte en Buenos Aires! Yo también tengo una historia de un encuentro sorprendente:

    Мы с девушкой гуляли по улице в городе Вашингтон. Вто время комик Стив Мартин только что написал свой второй роман, и я сказал своей девушке, что считаю оба романа довольно хороши. Она была абсолютно не согласна, и у нас был долгий спор, который закончился, только когда я вдруг увидел своего приятеля Маюра. Мы с Маюром учились в университете за две тысячи километров, и я очень удивился, что Маюр был в Вашингтоне. Мы на время весело болтали, а потом он сказал, что ему нужно спешить в книжный магазин до закрития его. Оказалось, что накануне он купил “Shopgirl” Стива Мартина и прочитал половину. По мнению Маюра, роман был так плохо, что он собирался попросить деньги обратно.

    Лет двадцать прошли, и я ещё считаю Стива Мартина не плохо автором. Но я всё ещё на своей девушке женился.

    • Adam says:

      *¡Que tengas suerte…!

    • Max says:

      Привет, Адам! Отличная история)))
      Никогда не слышал, чтобы люди меняли непонравившуюся книгу в России, даже не знаю, можно ли это сделать с точки зрения закона:) Вернуть-то товар можно, но в перечне “оснований для возврата” вряд ли есть пункт “не понравилось содержание книги” xDD
      Удачи!)

      • Adam says:

        Это да.) Здесь также странно. Это единственный известный мне случай, когда кто-то возвращает книгу, которую он сам купил, просто потому что она ему не понравилась. (Люди не редко возвращают книги, которые им получили в подарок, но это другая ситуация.) Всё ещё, представляю, что Маюру это удалось, потому что продавцы в этом магазине дружелюбные.

  8. Molly Exten says:

    Очень приятно слышать новости!

    В Бостоне распространены дома с тремя квартирами, и их называют triple deckers. В них обычно есть стиралка и сушилка, но бывает по разному. Иногда в них стиралки нет и приходится идти в отдельную прачечную.

    Мы живём в duplex со собственной стиралкой, но раза два в году я хожу в прачечную чтобы стирать большие зимние одеяла в их огромных стиралках.

    Квартиры со спортзалом и бассейном есть в Бостоне, но они прям очень дорогие.

    • Max says:

      Даааа, недавно встречались с девушкой из Бостона и она рассказывала какие там цены😮😣
      Здесь одна стирка (без сушки) в автоматической машинке стоит $0.70. Сушка ещё $0.70

  9. Liam White says:

    Макс, отличный выпуск, как обычно)

    Как другие писали, это распространены в квартирах не иметь стиралка и сушилка. Получается что в моём квартире есть, но это одна и та же машина! то есть, я вставлю грязное бельё и получаю чистую сухую одежду. Всё угодно. Однако, это является исключение из правил.

    Дальше, сегодня я как раз думал о Бриттни Грайнере. И, учитывая, как много я слышу про политические темы на русском, я считаю что это странно что я буквально никогда слышал ни одно слово касается Бриттни Грайнера. Я надеюсь что вы не считаете эту тему слишком спорный, так как это было бы крайне интересно слышать то, как русский люди думают по этому поводу. Но, я понимаю что это важнее спокойно продолжать вашу работу.

    Если возможно, пожалуйста обсудить эту тему

    • Max says:

      Здравствуйте, Liam! Когда стиралка и сушилка в одном – это ооочень удобно👍
      Хм, я никогда не слышал о Бриттни Грайнере. С трудом представляю, что кто-то из моих знакомых знает кто это такой\такая.

  10. Спасибо тебе за отличный эпизод, Макс! В Нью-Йорке привычно есть общая комната со стиральными машинами.

    Не могли бы вы, пожалуйста, объяснить, как использовать эту фразу: “чуть ли не”. Это значит “almost”?

    • Max says:

      Привет, Дилан!
      Да, “чуть ли не” похоже на “almost”. Так же часто эта фраза имеет небольшой оттенок удивления.

      Конечно, я видел дом Вани. Это чуть ли не дворец! (Этот дом почти дворец. Ещё чуть-чуть и дом будет как дворец).
      Он чуть ли не за 2 года до поездки в Россию начал изучать русский. (Примерно за 2 года до поездки он начал изучать язык).

  11. Moni says:

    Hi Max,
    I have been listening to your podcasts and videos for a while, and woud like to know if is it possible to subscribe and get notificated about the new episodes (I haven’t found any so far in here).
    I love your podcasts, and I understad almost everything – much more than I can speak -, so I can really not write in Russian or just very hard and slowly due to the special characters. I learned Russian at the time when we wrote with the hand, in the elementary school and highschool then broke totally unfortunately, but I have made it by now to come up with again – thanks a lot for the inspiration with your whole activity.

    With love from Hungary
    Monika

    • Max says:

      Привет, Моника!

      У нас есть Телеграм-канал, где я делаю пост каждый раз, когда выходит новое видео или подкаст: https://t.me/RussianWithMax
      Также, ты можешь подписаться на подкаст в любом подкастовом приложении (Apple Podcasts, Google podcasts, Spotify, Podcast Addict, AntenaPod, etc…) и включить оповещения (notifications). Приложение будет оповещать тебя о новом эпизоде подкаста.

      Удачи!

Leave a Reply